Falsos amigos en el ámbito jurídico
| dc.contributor.advisor | Martel, Claudia (Directora temática) | |
| dc.contributor.advisor | Bosio, Iris (Directora seminario) | |
| dc.contributor.author | Crespillo, Cecilia | |
| dc.date.accessioned | 2025-09-23T22:36:33Z | |
| dc.date.available | 2025-09-23T22:36:33Z | |
| dc.date.issued | 2012 | |
| dc.description | Trabajo presentado para optar el título de Licenciatura en Inglés | |
| dc.description.abstract | La presente monografía se inscribe en el marco de la traducción jurídica y versará sobre la importancia de los llamados falsos amigos en el ámbito jurídico. Si bien en todo tipo de traducción el peligro de los “falsos amigos” es real, en la traducción jurídica este peligro es aun más grave. Así, Newmark (1987:23) afirma que “los falsos amigos constituyen, como interferencia léxica y semántica, uno de los peores problemas para el traductor y el estudiante”. Se trata de vocablos que se parecen en dos lenguas pero que, a pesar de su similitud, no coinciden en la semántica (Hurtado Albir, 1996:130). La ley Sales of Goods Act 1979 (1979), por ejemplo, se refiere a “an act to CONSOLIDATE the law relating to the sale of goods”. Dicha frase no alude a una CONSOLIDACIÓN de la ley sino a una ley que agrupa todo el derecho concerniente a la venta de bienes inmuebles. En definitiva, la similitud en los términos de ambos idiomas puede llevarnos muy fácilmente a una interpretación errónea de dichos términos. | |
| dc.description.filiation | Fil: Crespillo, Cecilia. Universidad del Aconcagua. Escuela Superior de Lenguas Extranjeras; Argentina. | |
| dc.identifier.citation | Crespillo, Cecilia (2012). Falsos amigos en el ámbito jurídico (Tesina de Grado). Universidad del Aconcagua. Escuela Superior de Lenguas Extranjeras. https://repositorio.uda.edu.ar/handle/123456789/253 | |
| dc.identifier.uri | https://repositorio.uda.edu.ar/handle/123456789/253 | |
| dc.language.iso | es | |
| dc.publisher | Universidad del Aconcagua | |
| dc.rights.license | Creative Commons Atribución-No Comercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0) | |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
| dc.subject | Traducción | |
| dc.subject | Interpretación | |
| dc.subject | Traducción jurídica | |
| dc.subject | Traductor | |
| dc.subject | Derecho de los contratos | |
| dc.title | Falsos amigos en el ámbito jurídico | |
| dc.type | Tesina |